Archivi categoria: In English

Read all English content of the official Cowo blog, with stories on the coworking space network operating with +50 spaces in Italy and Spain.

[Cowo Manifesto] In our model, relationships come first, profit comes second.

Coworking Cowo a Milano (Login)Having already discussed our Cowo Manifesto, today we get deeper on point no.5::

In our model, relationships comes first, profit comes second.

Since it was born in 2008, the Cowo network has always had a staple in activating coworking spaces inseide companies and professional places.

In other words, all Cowo have their location at a company, a studio, a professional.

The space fixed costs are already included in professional activity, this way  the coworking activity is not bound to making profits a tall costs.

The overheads are paid already by the main activity.

We envisioned this approach for two reasons:

1 – The coworking business model is far from being identified

2 – By not having to meet the overhead costs involved in having a space, we can enjoy the freedom to develop the coworking community without the obsession of  making profit 

This does not mean that Cowo ignores the importance of economic resources.

It means – vice versa – looking for a way to generate economic resources through relationship maximization and not profit maximization.

Value is generated by the people, not invoices :-)

Below you can browse the CowoCamp 2012 opening presentation, focusing of the CowoEconomy, something that comes out from our profit-comes-second substainable model :-)

Regarding the CowoManifesto, here are the posts we published already:

No. 1: Coworking is just a word. Only people give it meaning.

No. 2: We make work a better experience through space/knowledge sharing, every day

No. 3: Coworkers are not clients. They are professionals working with you.

No. 4: We are part of a larger community, both physical and online, and we speak to each other.

No. 10: “Coworking is a labour of love” (Tara Hunt)

The Cowo Manifesto is available in several languages: Italian, French, Spanish,  Dutch and Russian.

In the English version:

COWO MANIFESTO

  1. Coworking is just a word. Only people give it meaning.
  2. We make work a better experience through space/knowledge sharing, every day.
  3. Coworkers are not clients. They are professionals working with you.
  4. We are part of a larger community, both physical and online, and we speak to each other.
  5. In our model, relationships come first, profit comes second.
  6. Our professional skills are constantly enriched by our community.
  7. We don’t believe in competition. This makes us highly competitive.
  8. Coworking enjoys the best marketing strategy: happiness.
  9. Coworking is always the beginning of something.
  10. “Coworking is a labour of love”. (Tara Hunt)

 

[Cowo Manifesto] We are part of a larger community, both physical and online, and we speak to each other.

Cowo è una community allargata - Cowo Manifesto Punto 4

The greatest thing about coworking is that you’re never alone.

This is the basis of  each and every Cowo space, as well as of the whole coworking ecosystem.

And if you’re wondering what this “coworking ecosystem” is, all you have to do is to participate to our CowoCamps, o to join us in one of the several coworking events – some of them are even organized by the public administration. You’ll soon find out that there is a great number of people – and a diverse one – together with an incredible amount of information and several ways of communicating things, actions, initiatives.
An ecosystem, as we said.

As it often happens in this kind of environment, people meet, exchange information, build relationships.

Since the beginning, in 2008, Cowo has always been very active in the relationship building area, positive ones, based on actual sustainability: this kind of approach ended up being a key aspect of our “everyday philosophy”: Cowo Manifesto, 10 key points that explain what coworking means to us.

Number 4 says:

We are part of a larger community, both physical and online, and we speak to each other.

This is not a secondary aspect: it implies an open and sharing attitude.

For instance, we try to share our growing knowledge on coworking as much as we can: we publish presentations on SlideShare (more than 60, in both English and Italian), videos on our YouTube channel (about 50), photos on Flickr (more than 1,000!).

About Cowo Manifesto: here’s the post dedicated to rule number 1 “Coworking is just a word. Only people give it meaning”, one on no.2 “We make work a better experience through space/knowledge sharing, every day” and one on rule no. 10, “Coworking is a labour of love”.

Reminder – Cowo Manifesto is available in several languages: ItalianFrenchSpanish, Dutch and Russian.

Here’s the English version:

COWO MANIFESTO

  1. Coworking is just a word. Only people give it meaning.
  2. We make work a better experience through space/knowledge sharing, every day
  3. Coworkers are not clients. They are professionals working with you.
  4. We are part of a larger community, both physical and online, and we speak to each other.
  5. In our model, relationships come first, profit comes second.
  6. Our professional skills are constantly enriched by our community.
  7. We don’t believe in competition. This makes us highly competitive.
  8. Coworking enjoys the best marketing strategy: happiness
  9. Coworking is always the beginning of something.
  10. “Coworking is a labour of love” (Tara Hunt)

 

[Cowo Manifesto] Coworkers are not customers. Coworkers are professionals working with you.

People who know us also know that we care a lot about sharing a healthy communications of coworking’s best practices.

That is why we created the Cowo Manifesto, 10 points that explain what coworking means to us.

We have already started exploring the different points (here’s the post dedicated to rule number 1 “Coworking is just a word. Only people give it meaning”, the one on number 2 “We make work a better experience through space/knowledge sharing, every day” and the one on no. 10, “Coworking is a labour of love”).

In this post we want to talk about relationships and language.

Basically, we want to point out that the coworker is not a client – even if s/he may look like one, since he’s paying a fee to use the space.

A coworker is much more: a professional that is part of our network.

So we like to say it again and again:

Coworkers are not customers. Coworkers are professionals working with you

(Cowo Manifesto – number 3) 

Al coworking non ci sono clienti

It is also a matter of language: the words you use imply a way of thinking, an attitude, even a certain behavior.

In a coworking, relationships form an open system, that includes collaboration, networking and – why not -  cheerfulness.

 

Reminder – Cowo Manifesto is available in several languages: ItalianFrenchSpanish, Dutch and Russian.

Here’s the English version:

COWO MANIFESTO

  1. Coworking is just a word. Only people give it meaning.
  2. We make work a better experience through space/knowledge sharing, every day
  3. Coworkers are not clients. They are professionals working with you.
  4. We are part of a larger community, both physical and online, and we speak to each other.
  5. In our model, relationships come first, profit comes second.
  6. Our professional skills are constantly enriched by our community.
  7. We don’t believe in competition. This makes us highly competitive.
  8. Coworking enjoys the best marketing strategy: happiness
  9. Coworking is always the beginning of something.
  10. “Coworking is a labour of love” (Tara Hunt)

 

Freelancers of the world: make your voice heard, support the Freelancer Movement campaign!

A movement of freelancers is building up in Europe: Freelancer Movement.

They are currently organizing a major communications campaign to build support for the Freelancers manifesto and present it to candidates to the European elections in May.

The campaign will be entirely funded through crowdfunding.

Here you can find all the necessary information and give your personal contribution to the initiative.

Freelancers from all over Europe, as well as a host of local and national associations – including  Acta for Italy – are taking part in the campaign.

Together we want to get politicians to start listening to our concerns.

Alone we are invisible. Together we are powerful: make your voice heard, support the campaign!

(Cowo is a supporting partner to the initiative).

The true story of coworking, according to the guy that started it. And the inaccuracies of Wikipedia on Coworking.

Neuburg sul coworkingPeople in the coworking community know and love the “myth of the founding fathers”, a bunch of coders in California who created the first coworking space around 2005.

If you go to coworking conference, you’re likely to hear names like Brad Neuberg, Tara Hunt and Chris Messina.

And, of course, a reference to the Wikipedia page on “coworking”.

A few days ago, though, the person who invented coworking, declared that he had found several inaccuracies on that page.

First of all, Brad writes, he is the one who invented coworking.
First coworking space The Spiral Muse

Then Tara Hunt e Chris Messina came along to help him, and they worked as a team to share knowledge about coworking, by creating a Coworking Wiki and Coworking Google Group. They also filmed the presentation video that you can find below (with over 10 thousand  views on YouTube).

Brad also said that Bernie De Koven has nothing to do with coworking, apart from owning the coworking.com domain for some time.

The first coworking space was The Spiral Muse (and not The Hat Factory): Brad used to open it twice a week, thanks to the financial support of his father. The space remained open for about a year.

So, now that our founding father Brad Neuburg set the record straight… we need someone to fix the Wikipedia Coworking page accordingly, don’t we!

Coworking on Wikipedia: according to Brad Neuburg there are mistakes